
【輕舞】宴山亭(詩(shī)詞古韻) ——古韻三闕
摘要:詞林正韻
宴山亭(掛念卿)
葉葉吹紅,輕疊數(shù)重,纖手胭脂勻注?;屿n妝,艷麗香融,羞殺朝鮮宮女,守候銀屏,更多少相思心語(yǔ)。辛苦!問(wèn)異國(guó)累否,幾時(shí)回府?
憑寄微信重重,者藤兒,漢山早回冬暮。地遠(yuǎn)天遙,萬(wàn)水千山,異國(guó)三餐難煮。怎不思量?除夢(mèng)里,有時(shí)曾去。無(wú)助,和夢(mèng)是重來(lái)新度。
宴山亭(夢(mèng)游春)
幽夢(mèng)初回,重溫未開(kāi),曉色催成春雨?;ㄈ镉曛?,弱柳身?yè)u,新曲暗通南浦。佳約風(fēng)流,香車御馬林州路。尋度,望隱約遙峰,黛山眉嫵。
山徑追憶曾游,念誰(shuí)伴春天,相逢如古。情愫如初,長(zhǎng)亭人孤,又是睹眸凝佇。怎得伊來(lái),扣手繞,黃昏天暮。何故,新夢(mèng)也重來(lái)不去。
宴山亭(又憶君)
裁剪情書,輕疊數(shù)重,安放空間塵土。重是當(dāng)初,委婉凄涼,退隱紅塵騰霧。秋意凋零,更多少傷心風(fēng)雨。凄苦,是人間凄涼,已心秋暮?
還是離恨重重,不堪負(fù),零落相思心語(yǔ)。鎖戶門窗,掛筆封墨,沉默水山深處。思量幾回,除夢(mèng)里,幾時(shí)歡度。何苦,情切小溪東流去。
【編者按】寫作背景不曉,怎地還有朝鮮宮女,真也是難為小編了,但是讀來(lái)仿佛李清照又好似柳永,怎么都覺(jué)得這樣好的詞在淺陋的編者手里是暴殄天物的。讀來(lái)非常喜歡,說(shuō)來(lái)無(wú)語(yǔ)以對(duì),希有識(shí)者識(shí)之,甚幸?!据p舞編輯:健唔】
1 樓 文友:健唔 2017-06-29 15:43:37
親愛(ài)的作者,真心原諒我的淺薄,感覺(jué)非常好,卻真的不知道好在何處,原諒我的學(xué)識(shí)底下
回復(fù)1 樓 文友:郭中華 2017-06-29 18:35:04
思念的哪位佳人去朝鮮半島韓國(guó)了,她發(fā)回來(lái)一組漢山紅葉。由于牽掛她在異國(guó)他鄉(xiāng),知道了她不習(xí)慣那里的飲食,擔(dān)心,期盼她早日回來(lái)。
2 樓 文友:老水睿明 2017-06-29 17:02:53
情深意切,流暢自然。詞風(fēng)的確如柳永、李清照,哀婉動(dòng)人,極具感染力。