【丹楓】好風(fēng)送我上青云(隨筆)
《紅樓夢(mèng)》第七十回叫“林黛玉重建桃花社,史湘云偶填柳絮詞”。仔細(xì)閱讀紅樓第七十回文本,以柳絮為題的小令詞,不僅僅是史湘云作了《如夢(mèng)令》的柳絮詞,還有薛寶釵的《臨江仙》、林黛玉的《唐多令》、賈探春的《南柯子》、薛寶琴的《西江月》。共有五首柳絮詞。
后來,眾人對(duì)這五首柳絮詞有一個(gè)評(píng)價(jià):眾人拍案叫絕,都說:“果然翻得好氣力,自然是這首(寶釵的臨江仙)為尊;纏綿悲戚,讓瀟湘妃子;情致嫵媚,卻是枕霞;小薛與蕉客今日落第,要受罰的?!睂氣O的柳絮詞為何為尊?我認(rèn)為寶釵之詞放棄了婉約,而開豪放之格,有陽剛之氣,自信滿滿,充滿了正能量。擺脫了小女兒憂愁哀怨的小格局。寶釵是在什么樣的情景下完成這首《臨江仙》的?當(dāng)別人都鑒賞完了其他四人的柳絮詞之后,書中寫道:
寶釵笑道:“終不免過于喪敗,我想,柳絮原是一件輕薄無根無絆的東西,然依我的主意,偏要把他說好了,才不落套。所以我謅了一首來,未必合你們的意思。眾人笑道:“不要太謙,我們且鑒賞,自然是好的?!币蚩催@一首《臨江仙》,道是:
白玉堂前春解舞,東風(fēng)卷得均勻。蜂團(tuán)蝶陣亂紛紛。幾曾隨逝水?豈必委芳?jí)m。
萬縷千絲終不改,任他隨聚隨分。韶華休笑本無根,好風(fēng)頻借力,送我上青云!
這首《臨江仙》,翻譯成現(xiàn)代漢語就是:
富貴人家的堂前,柳絮滿地,春天懂得它快樂地飛舞,春風(fēng)把它吹得到處都是。它伴著那一群群蜜蜂和蝴蝶熱鬧紛紛。柳絮何曾隨著那東流水而消逝?它何必把自己交給塵土。
它變成萬縷千絲也不改其心,一任它聚散和分離。這大好春光不要笑它無根無依,好風(fēng)吹我啊,一直把我送到高空。
寶釵此詩,仔細(xì)讀來,實(shí)是詠柳絮詩中獨(dú)樹一幟之作。她是自信的,她雖然也寄居在賈府,很像此時(shí)此刻飄飛的柳絮,但她沒有像黛玉一樣,時(shí)刻感覺到寄人籬下。她自信地認(rèn)為,她就像這柳絮一樣,可以借助風(fēng)的力量,送她到生命的最高點(diǎn)。這個(gè)風(fēng)力,當(dāng)然指的是她寄居的賈府。賈府能幫助她實(shí)現(xiàn)生活的理想,當(dāng)然包括她理想中的愛情。
事實(shí)上,我們讀紅樓,有一點(diǎn)十分不能理解。為什么身為皇商薛家老賴在賈家不走呢?從寶釵的這首詞中我們可知一二,她就是要借著賈府的政治力量,實(shí)現(xiàn)自己的政治理想。賴著不走的原因可見一斑。
世界上的事那能事事如愿,俗話說:靠山山會(huì)倒,靠水水會(huì)流。靠著大樹好乘涼。人活在世界上沒有依靠,生活的路不可能一帆風(fēng)順。人們常會(huì)認(rèn)會(huì)林黛玉的思想是獨(dú)立的,內(nèi)心里沒有依靠別人成就自己的想法,因此她的人格也是獨(dú)立的。而寶釵一直心術(shù)不正,總想依靠賈府的力量,她沒有獨(dú)立的人格。隨著人們認(rèn)識(shí)的深入,至少這個(gè)認(rèn)識(shí)是不完整的?,F(xiàn)實(shí)社會(huì)生活中,那些有獨(dú)立政治經(jīng)濟(jì)生活的女子很大一部分生活得不太如意,往往經(jīng)濟(jì)上很獨(dú)立,事業(yè)很興旺,但婚姻家庭卻不完美。相反,那些經(jīng)濟(jì)不獨(dú)立,沒有事業(yè)的女人,嫁入豪門后生活得卻十分愜意。所以,有些人認(rèn)為,學(xué)得好不如嫁得好。
理性地看,薛寶釵這種依靠賈府直上青云的思想不能完全否定,是封建社會(huì)女子普遍的思想而已。說白了是一種相對(duì)正統(tǒng)的思想。