【家園】不鳴則已,一鳴驚人(賞析) ——漫議楊彥琦先生的長篇小說《聊摘》
筆者與楊彥琦先生同事多年,作為一個(gè)中學(xué)語文教師,只知道楊先生是一位德高望重的優(yōu)秀英語教師。幾十年他碩果累累,真可謂桃李滿天下。英語著作接二連三出版過多部,萬萬沒想到的是突然間,他給我送來一部中文長篇小說手稿。一口氣讀下去,則實(shí)讓人錯(cuò)愕不已,研究英語教學(xué)已傾注了他全部的精力,寫小說的時(shí)間從何而來?英語老師怎么也會(huì)有如此深厚的中文文學(xué)功底?大半生身居華北冀中,卻能寫出華中,華南及北京之風(fēng)土人情,天文地貌,真是含而不露,耐人尋味。
作品篇幅雖不太長,卻精雕細(xì)刻,一絲不亂,實(shí)實(shí)在在,厚重豐滿。筆者一生讀得小說成百上千,卻沒有多少如《聊摘》般感人肺腑,動(dòng)人心弦,百讀不厭。讀后才明白為什么“血濃于水”,這是幾十年的文學(xué)積累的驟然噴發(fā),是學(xué)識(shí)修養(yǎng)的自然流露,是英語語言與漢語語言的有機(jī)交融,是《莎士比亞》的“刻畫人物輕松自如,口無擇言,身無擇行,語言修辭的千姿百態(tài),感人神韻的千情萬種”,與《紅樓夢》的“語言酣暢優(yōu)美,人物風(fēng)姿卓約,內(nèi)涵深邃精深,藝術(shù)博大輝煌”的天然嫁接,是《聊齋志異》描述封建社會(huì)的離奇曲折,幻化形象,純真愛情,與現(xiàn)代社會(huì)科學(xué)發(fā)展觀,不忘初衷,牢記使命創(chuàng)作靈感的鮮明對(duì)比和精確解讀。作品既非典當(dāng)古董,更非販賣時(shí)裝,不求華麗堂皇嘩眾取寵,追求的是用淳樸真實(shí)的生活借用超人的多元架構(gòu)給人帶來強(qiáng)烈沖擊的震撼?!读恼返乃囆g(shù)可能會(huì)感染一代人,幾代人,甚至幾十代人,它具有經(jīng)得起歷史檢驗(yàn)的潛力,這無疑也是感動(dòng)讀者心靈的價(jià)值所在。
《聊摘》乃聊天內(nèi)容之摘錄,在現(xiàn)代信息技術(shù)高飛猛進(jìn)的今天,聊天使其交流更為方便。作品巧妙之處在于與蒲松齡的《聊齋》諧音,暗示了與《聊齋》的某些相似之處。讀后也確實(shí)能感覺到兩者的異曲同工之妙,真可謂匠心獨(dú)具?!读凝S》作為中國古代文學(xué)中影響巨大的作品,多少年來被人們奉為經(jīng)典,絕口稱贊。歌頌與批判偕行,光明與黑暗并存,“寫鬼寫妖高人一等,刺貪刺虐入木三分”,郭沫若對(duì)其評(píng)價(jià)可謂一針見血,甚為精湛。而《聊摘》吸取了《聊齋》的某些寫作手法,同時(shí)借用現(xiàn)代交流手段,同樣表現(xiàn)出愛情的純真,不同程度地揭示了當(dāng)今社會(huì)中的丑與美,惡與善。因此,《聊摘》可稱得上:寫鬼寫妖煥然一新,談古論今得其三昧。
作品中女主人公覃娟的遭遇,從十五歲中學(xué)生開始,尚未涉世,便厄運(yùn)接二連三地襲來。先是身患面癱,不得不輟學(xué)求醫(yī)。在治療期間被為官的房東男主人騙取貞操,而覃娟天真幼稚,竟將此誘騙當(dāng)做純真愛情;接著,父親因女兒病未治愈反而懷孕之事,氣得一命歸西。從此,她走上了無家可歸,流落他鄉(xiāng)的道路。到了珠海,覃娟拼命學(xué)徒,努力工作,最后有所成就,積蓄可觀。正當(dāng)準(zhǔn)備以此為資本開自己的美發(fā)店之時(shí),又被市井無賴騙財(cái)騙色,積蓄所剩無幾。覃娟通過聊天結(jié)識(shí)了身居北京的真正朋友許賢。在許賢的引導(dǎo)和耐心幫助下,她毅然決定北上北京治療疾病,很快恢復(fù)了健康。但由于與許賢的交往被情敵暗算,險(xiǎn)遇牢獄之災(zāi)。覃娟從少女到中年,一步步從單純無知走向了成熟成功,但歷經(jīng)坎坷,飽受陷害欺騙。
作品似在告訴我們,普通平凡的人生活是多么的不易,看似平坦,然而處處是爾虞我詐,處處皆有陷阱。
小說中另一個(gè)主要人物許賢則是一個(gè)廉潔奉公,造福人民,樂于助人的慈善家。然而,水至清則無魚,人至察則無徒。不管自身多么純潔正直,勤奮自律,但最終被人陷害,卷入腐敗案件,含冤入獄。這似乎再次說明,在某些背景下,一個(gè)人的勤勉顯得多么的蒼白無力。做一個(gè)安分守己的平凡之人難,身居高位想為百姓辦點(diǎn)好事更難。作品正是通過人物離奇曲折的經(jīng)歷,鞭撻邪惡,呼喚正義。字里行間表現(xiàn)出對(duì)法制的堅(jiān)信,對(duì)美好生活的無限希望,充滿了凌然正氣,傳達(dá)出人類發(fā)展積極、向上、進(jìn)取的正能量。
作品的結(jié)構(gòu)十分精巧嚴(yán)謹(jǐn)。背景從華中西部鄉(xiāng)鎮(zhèn)到南方濱海城市,再從南方濱海新區(qū)到北方首都北京;時(shí)代伴隨改革開放的初期到偉大復(fù)興的二十一世紀(jì)初葉;人物從平民百姓到達(dá)官貴人,作者只利用了一個(gè)聊天平臺(tái)將其連接成一個(gè)環(huán)環(huán)緊扣的整體。不同地域,不同時(shí)空,不同人物由聊天這條主線向外輻射開來,展現(xiàn)出豐富、復(fù)雜的故事情節(jié),顯得嚴(yán)謹(jǐn),精巧,妙不可言。
作品最能吸引讀者的,在筆者看來,或許還不是故事本身,而是作品所表現(xiàn)出的豐富的知識(shí)性及折射出來作者走南闖北的游記美景。長陽土家族的民俗風(fēng)情,北京大都市的各種歷史淵源,古典傳說,新興濱海明珠珠海的現(xiàn)代風(fēng)貌,都表現(xiàn)得淋漓盡致。人文地理,名勝古跡,風(fēng)土人情,宗教神學(xué),應(yīng)有盡有,讀后令人耳目一新,驚嘆不已。文學(xué)界曾經(jīng)有人提出作者首先應(yīng)該是學(xué)者。楊先生雖然搞文學(xué)創(chuàng)作不是本人專業(yè),時(shí)間不是很久,但已經(jīng)是名副其實(shí)的學(xué)者了。雖然作品中知識(shí)性內(nèi)容占了相當(dāng)大的篇幅,但絲毫不顯累贅繁冗。加之他那雄厚的英語語言功底,使得小說漢語語言有著詩韻的炫麗、優(yōu)美,朗朗上口,勁道有味。作品內(nèi)容也涉及到男女情感的曖昧糾葛但作者沒有迎合低級(jí)趣味,而是寫得自然干凈,作者所追求的是種樸實(shí)無華,大氣高雅的風(fēng)格。
作品不能說是宏篇,但是可以成為巨制,其主要原因就是它跨越地域之廣,穿越的時(shí)空之久,談及的人物之多。讀后使人甘之如飴,愛不釋手,受益匪淺。希望我們的文藝界能有更多這樣的作品問世!