
【暗香】標(biāo)點(diǎn)符號(hào)恩仇錄(雜文)
一、禍起蕭墻·蕭無(wú)標(biāo)點(diǎn)
推薦一段“20年前古今合璧中外合璧現(xiàn)代造”的古文標(biāo)點(diǎn)符號(hào):
荀子有云——
“非我而當(dāng)者,吾師也;是我而當(dāng)者,吾友也;諂諛我者,吾賊也。”
請(qǐng)打標(biāo)點(diǎn)符號(hào)……
一個(gè)人的詩(shī)文水平,是與他詩(shī)文中標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的密度、復(fù)雜度--特別是和諧度--正相關(guān)的。
所羅門先生:
前一段時(shí)間,我也曾誤入(誤入:所羅門先生后悔)詩(shī)圈和一些詩(shī)詞群,看到一個(gè)有語(yǔ)言暴力習(xí)慣的人把市井中最骯臟的語(yǔ)言罵向未向其示好的諸多詩(shī)人——受罵者有的表示感謝,有的立馬示弱示好、有的視而不見、充耳不聞;旁觀者不語(yǔ),私下里說“不一般見識(shí)”!對(duì)這等言無(wú)常信,行無(wú)常貞,唯利所在,潑口傷人的惡者之屈就,哪里是什么孤芳或海量?純粹是“見侮而不斗,辱也”!大辱也?。ù笕枰?-所羅門先生發(fā)恨)
我所見證過、所羅門先生見證過、我們?nèi)ψ永飵装偬?hào)人都反復(fù)見證過起碼7、8上十次的時(shí)代奇詩(shī)人/紅詩(shī)人,家喻戶曉的“無(wú)底線快速反復(fù)謾罵”文藝評(píng)論家連綿不絕地罵人,連綿不絕地唆使人罵人……
不是畫蛇添足,而是畫龍點(diǎn)睛--這位奇人,無(wú)論黑白無(wú)論風(fēng)雨無(wú)論男女老幼無(wú)論是發(fā)作期還是發(fā)情期,無(wú)論是撩撥他人還是辱罵他人,擬或是舔人還是舔屁,從不打標(biāo)點(diǎn)符號(hào)--先不問他是不是打了草稿--你愿意請(qǐng)一個(gè)沒有家教從不打標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的家教嗎;你愿意去輔導(dǎo)一個(gè)沒有家教從不打標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的孩子去做他的家教嗎?
預(yù)備知識(shí):
山人歸臥晚,詩(shī)意滿秋林。
山人--具有偏正結(jié)構(gòu)的具體名詞,“寬”對(duì)“詩(shī)意”--同樣具有偏正結(jié)構(gòu)的抽象名詞;無(wú)論是就詞法或句法或修飾而言,“詩(shī)意”都不是“無(wú)底線快速反復(fù)謾罵家”所一手捏造欽定的形容詞--在這里,抽象名詞“詩(shī)意”,被簡(jiǎn)化了的謂語(yǔ)-補(bǔ)語(yǔ)“滿(于)秋林”所形容,與上句結(jié)構(gòu)相近的謂語(yǔ)-補(bǔ)語(yǔ)“歸臥晚”“寬”對(duì)。
古今中外,一切“一味”不打標(biāo)點(diǎn)符號(hào)者,唯獨(dú)此一人可以在當(dāng)代,頭戴“著名文藝評(píng)論家”的鋼盔,搖頭晃腦,不時(shí)突然一汪無(wú)標(biāo)無(wú)點(diǎn)的光禿禿的辱罵--活像那些附庸風(fēng)土地主,明明是一竅不通,卻硬要搖頭晃腦,哼哼幾句無(wú)標(biāo)無(wú)點(diǎn)的“老道”八股調(diào)一樣!
二、一個(gè)堅(jiān)定的“標(biāo)點(diǎn)符號(hào)”者,調(diào)侃無(wú)標(biāo)點(diǎn)的“極端自由詩(shī)”·二則
1.七月的月色
把熱辣了一天融化的時(shí)光
撒在工地上
為還未收工的人刷臉
在本該下班考勤時(shí)間的時(shí)間里
天色一直暗不下來
風(fēng)用淡淡的月光粉刷著天空
建筑工人用濃濃的涂料粉刷著高樓
他們的影子一起粉刷著繁忙
一粒星光落下來
落在他們的臉上
夜色巨大的手
抹了一把
抹不去許多的月色
抹不去月色里的時(shí)光
重新排版一下,請(qǐng)教詩(shī)的主人
熱辣了一天融化的時(shí)光,
撒在工地上……
為還未收工的汗水刷臉:
在本該下班的時(shí)間里,
考勤時(shí)間……
天色,一直暗不下來……
風(fēng),
用淡淡的月光粉刷著天空;
你,
用濃濃的涂料粉刷著高樓……
他們的影子
一起粉刷著繁忙……
一粒星光落下來
落在他們的臉上
夜色巨大的手
抹了一把
抹不去許多的月色
抹不去月色里的時(shí)光
2.悟道
一些樹,被春風(fēng)吹
就發(fā)芽就開花
就把人們帶來新的驚喜
輕輕的,悄悄的
把綠的希望帶給大地
那些冒出土的
在枝頭輕悄悄的,展示嫩芽的黃
……
2.我特別“嗜好”給那些習(xí)慣性頑固性不打標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的作品找茬--因?yàn)檫@不是什么我的文學(xué)品行問題,而是我非常看不慣文學(xué)的倒退,看不慣語(yǔ)文的倒退,看不慣教育的倒退,看不慣時(shí)代的倒退……
一些樹,被春風(fēng)<一>吹,
(“一吹”,表示一種短暫的動(dòng)作或這種動(dòng)作、行為的“過去式”,具有“現(xiàn)成狀態(tài)”的意味,用做形容詞,這里,做“春風(fēng)”的“無(wú)賓語(yǔ)”的謂語(yǔ)--說得通)。
或者說“吹過”,有了補(bǔ)語(yǔ)“過”,也相當(dāng)于英語(yǔ)中的“現(xiàn)在/過去完成時(shí)”,作為一種形成狀態(tài),也就不存在“賓語(yǔ)殘缺”的問題了。
就<忙碌著>發(fā)芽<呀>,
就<?xì)g喜著>開花<呀>,
就把人們帶來<新×--這里把“新”去掉,也就去掉了句子的獨(dú)立性>的<新春的>驚喜
還有<新>綠的希望
輕輕的<地>,悄悄的<地>
<灑向>大地--
那些冒出土的:
在枝頭輕悄悄的,展示嫩芽的黃……
……
這二首小詩(shī),意境與情感確實(shí)都不錯(cuò),前者深沉灑脫,后者清新綿長(zhǎng)。
三、表意文字·標(biāo)點(diǎn)符號(hào)向表音文字·標(biāo)點(diǎn)符號(hào)打嘴巴官司
從二組(其中一組鏈接略去)中德技術(shù)術(shù)語(yǔ)的翻譯,看漢字漢語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的先天邏輯性科學(xué)性優(yōu)越性--
我們的關(guān)注或警覺,首先是技術(shù)的,接著是翻譯的。
漢語(yǔ)詞匯,由于漢字漢語(yǔ)的構(gòu)成特點(diǎn),有著與生俱來的簡(jiǎn)潔而頗為緊密的邏輯關(guān)系;德語(yǔ)詞匯之間邏輯性天然欠缺--翻譯中往往是先天畸形或先天殘缺--其實(shí),“劇本”已經(jīng)準(zhǔn)確了,只是要在“腳本--非運(yùn)行區(qū)域,寫清楚:整機(jī)機(jī)柜;箱體零部件”,就已經(jīng)清晰準(zhǔn)確了。
感覺“端子,常規(guī)”的譯法,不是英文原文準(zhǔn)確的問題,而是翻譯者沒有準(zhǔn)確把握漢語(yǔ)語(yǔ)法,缺少邏輯修養(yǎng),電學(xué)水平不夠高所必然造成的。
準(zhǔn)確的譯法應(yīng)該是:【端子,常規(guī)端子】--常規(guī),抽象名詞用作副詞,等同于“一般”,回頭限定科技名詞“端子”的范圍--這樣,【端子,常規(guī)端子】就構(gòu)成了一對(duì)簡(jiǎn)潔的、準(zhǔn)確的、清晰的幾乎不會(huì)產(chǎn)生誤會(huì)的“種屬”概念的漢語(yǔ)表達(dá)式。
組合括號(hào)【,】在這里是表示一組或一對(duì)詞語(yǔ)·概念·范疇的點(diǎn)號(hào)/標(biāo)號(hào)--外面的標(biāo)號(hào)方括號(hào)其實(shí)具有點(diǎn)號(hào)的屬性;里面的點(diǎn)號(hào)“,”,其實(shí)具有標(biāo)號(hào)連接號(hào)“-”的屬性--在一些標(biāo)準(zhǔn)的軟件里,這個(gè)“,”或“-”,其實(shí)是直接地用“空格”來代替或表達(dá)的。
顯然,雖說標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是“洋字碼”,但20年前(以遠(yuǎn))的戊戌變法/五四運(yùn)動(dòng),特別是新中國(guó)矛/盾時(shí)代以來的成功的成熟的新漢字/新漢語(yǔ)創(chuàng)新,新詩(shī)歌/新文化運(yùn)動(dòng),使得20年前的新中國(guó)“矛盾時(shí)代造的”普通話(書寫·拼讀/詞法·句法/修辭·邏輯,還有包容、體現(xiàn)所有這些方面規(guī)則的“中國(guó)化”的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)),中西合璧,中外合璧,豐富·簡(jiǎn)潔/科學(xué)·生動(dòng),與時(shí)俱進(jìn),鶴立雞群。
讀了此文,受益匪淺--另外,如果在講解“PE”“接零”端子時(shí),附帶簡(jiǎn)潔提示一下“分類、統(tǒng)一”接地、接零的問題,那么,此文就不僅精彩,而且經(jīng)典了。
以漢語(yǔ)為代表的表意文字的邏輯性遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過以英語(yǔ)為代表的表音文字:漢字常用字800多個(gè),普通人掌握3000個(gè)字就足夠了;而英語(yǔ)有近百萬(wàn)個(gè)單詞,不學(xué)會(huì)一萬(wàn)多個(gè)單詞,日常交流就會(huì)時(shí)刻體驗(yàn)到詞匯的拮據(jù)。
英語(yǔ)等表音文字的最大問題是很多地方不合邏輯,以帽子為例,漢語(yǔ)帽子兩個(gè)字把所有的帽子都包括進(jìn)來,然后再在帽子前邊加個(gè)字來區(qū)別什么帽子就可以了,比如禮帽、鴨舌帽、寬沿帽,只要記住帽子,前邊的字因?yàn)榕c帽的用途形狀相關(guān),一次就可記住,而英語(yǔ)關(guān)于帽子的單詞就有數(shù)百個(gè),并且毫無(wú)關(guān)聯(lián),毫無(wú)規(guī)律,這種現(xiàn)象比比皆是,正是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)等表音文字的邏輯性和規(guī)律性太差,所以會(huì)產(chǎn)生大量的新單詞,浪費(fèi)人們大量的時(shí)間。
漢字如同一個(gè)活化石,具有信息量大、詞匯豐富、超越時(shí)空、言簡(jiǎn)意賅、含義穩(wěn)定等諸多優(yōu)勢(shì),很好地保留了中國(guó)文化,這是那些拉丁文無(wú)法比擬的。
1.漢字是表意文字,加上中國(guó)文明地大物博歷史悠久,所以信息量豐富;
2.(有邏輯內(nèi)涵/關(guān)聯(lián)的)詞匯量豐富,是一種文字發(fā)達(dá)的標(biāo)志;英語(yǔ)譬如帽子有幾百個(gè)寫法,但邏輯內(nèi)涵單一凌亂,語(yǔ)言文字形式互不關(guān)聯(lián),說明英語(yǔ)、英國(guó)、英語(yǔ)文明是一種新生的發(fā)展中的文明文化,缺乏時(shí)間的沉淀,日月的積累;漢字單詞(形式)的相對(duì)單一化是與漢字單詞內(nèi)涵的豐富化,是互為表里的;
3.簡(jiǎn)化漢字,推廣國(guó)際音標(biāo)的拼音普通話,造就了漢字與計(jì)算機(jī)多媒體的深度與廣度的高度融合--計(jì)算機(jī)多媒體語(yǔ)音輸入輸出:這是表音文字所無(wú)法企及的;
4.現(xiàn)代漢字漢語(yǔ)詩(shī)歌,相比較與表音文字,具有建筑美音樂美的明顯優(yōu)點(diǎn);但幾乎所有“無(wú)標(biāo)無(wú)點(diǎn)”的“極端”“漢語(yǔ)”自由詩(shī),都是有意造就意境凌亂,邏輯含混,情感旁雜,詞匯跳躍,條理閃爍的氛圍與情趣,故作姿態(tài),贊美淺薄,沉醉糾葛,曇花一現(xiàn),自以丑小鴨為美--山寨意識(shí)流、仿形荒誕現(xiàn)實(shí)主義--特別是,幾乎無(wú)一例外,完全沒有了五四/新中國(guó)以來,特別是文化大革/改革開放時(shí)期,現(xiàn)代漢語(yǔ)自由詩(shī)優(yōu)美優(yōu)雅優(yōu)秀的建筑美、音韻美、意境美;
5.當(dāng)然,漢字漢語(yǔ)必須徹底完全拼音化,繼續(xù)漢字漢語(yǔ)在世界語(yǔ)言中鶴立雞群的科學(xué)性與邏輯性。
語(yǔ)言文字由具體到一般,由簡(jiǎn)單到復(fù)雜,由表象到本質(zhì),由一知半解良莠不辨的“淺薄內(nèi)容”,到理清頭緒·條理清晰的規(guī)則描述--準(zhǔn)確深刻系統(tǒng)的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),及其使用規(guī)則,是語(yǔ)言文字科學(xué)性的結(jié)構(gòu)標(biāo)志,運(yùn)用規(guī)則,發(fā)展手段。
期待賜教。
老師的措辭是相當(dāng)謹(jǐn)慎的:既是一種謙虛,也是有點(diǎn)“心虛”--請(qǐng)?jiān)?,坦誠(chéng)是最高境界的尊重。
其實(shí)我,還有編者按,都和你一樣,還是相當(dāng)謹(jǐn)慎的--可以有沒有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的現(xiàn)代詩(shī),特別是可以有簡(jiǎn)化了標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的現(xiàn)代詩(shī)--我們說的是,一個(gè)作者,不可“一貫”“一概”習(xí)慣于裝著看不見自己詩(shī)文到了打標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的時(shí)候--其實(shí)是因?yàn)樽约旱脑~法、句法、章法/語(yǔ)法、修辭、邏輯--嚴(yán)重不過關(guān),不得已而求其次:索興一貫一概不打標(biāo)點(diǎn)符號(hào)而已。
譬如我的習(xí)作的第二部分所舉的二個(gè)例子:充滿著詞法句法/修辭邏輯毛病--然而,這二首小詩(shī)無(wú)論意境/情趣,確實(shí)都不錯(cuò):前者深沉灑脫,后者清新綿長(zhǎng)。
必須指出:
所有的中外現(xiàn)代詩(shī)經(jīng)典,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)都簡(jiǎn)潔、精準(zhǔn)、和諧--不時(shí)還有烘托氣氛,深化主題,渲染情操的畫龍點(diǎn)睛之妙。
無(wú)論怎么標(biāo)榜,一句話,所有的純粹的無(wú)標(biāo)無(wú)點(diǎn)自由詩(shī),都沒有全世界陽(yáng)春白雪/下里巴人們所公認(rèn)的期盼的津津樂道的:建筑美,音韻美,意境美--并且,全中國(guó)全世界,古往今來,寫的最好的前一萬(wàn)首無(wú)標(biāo)無(wú)點(diǎn)自由詩(shī),都是短小瑣碎的--大家都不敢寫長(zhǎng):寫不下去呀!……
老師的措辭是相當(dāng)謹(jǐn)慎的:既是一種謙虛,也是有點(diǎn)“心虛”--請(qǐng)?jiān)?,坦誠(chéng)是最高境界的尊重。
其實(shí)我,還有編者按,都和你一樣,還是相當(dāng)謹(jǐn)慎的--可以有沒有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的現(xiàn)代詩(shī),特別是可以有簡(jiǎn)化了標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的現(xiàn)代詩(shī)--我們說的是,一個(gè)作者,不可“一貫”“一概”習(xí)慣于裝著看不見自己詩(shī)文到了打標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的時(shí)候--其實(shí)是因?yàn)樽约旱脑~法、句法、章法/語(yǔ)法、修辭、邏輯--嚴(yán)重不過關(guān),不得已而求其次:索興一貫一概不打標(biāo)點(diǎn)符號(hào)而已。
譬如我的習(xí)作的第二部分所舉的二個(gè)例子:充滿著詞法句法/修辭邏輯毛病--然而,這二首小詩(shī)無(wú)論意境/情趣,確實(shí)都不錯(cuò):前者深沉灑脫,后者清新綿長(zhǎng)。
必須指出:
所有的中外現(xiàn)代詩(shī)經(jīng)典,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)都簡(jiǎn)潔、精準(zhǔn)、和諧--不時(shí)還有烘托氣氛,深化主題,渲染情操的畫龍點(diǎn)睛之妙。
無(wú)論怎么標(biāo)榜,一句話,所有的純粹的無(wú)標(biāo)無(wú)點(diǎn)自由詩(shī),都沒有全世界陽(yáng)春白雪/下里巴人們所公認(rèn)的期盼的津津樂道的:建筑美,音韻美,意境美--并且,全中國(guó)全世界,古往今來,寫的最好的前一萬(wàn)首無(wú)標(biāo)無(wú)點(diǎn)自由詩(shī),都是短小瑣碎的--大家都不敢寫長(zhǎng):寫不下去呀!……
感謝老師的坦率坦誠(chéng)。
老師的措辭是相當(dāng)謹(jǐn)慎的:既是一種謙虛,也是有點(diǎn)“心虛”--請(qǐng)?jiān)彛拐\(chéng)是最高境界的尊重。
其實(shí)我,還有編者按,都和你一樣,還是相當(dāng)謹(jǐn)慎的--可以有沒有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的現(xiàn)代詩(shī),特別是可以有簡(jiǎn)化了標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的現(xiàn)代詩(shī)--我們說的是,一個(gè)作者,不可“一貫”“一概”習(xí)慣于裝著看不見自己詩(shī)文到了打標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的時(shí)候--其實(shí)是因?yàn)樽约旱脑~法、句法、章法/語(yǔ)法、修辭、邏輯--嚴(yán)重不過關(guān),不得已而求其次:索興一貫一概不打標(biāo)點(diǎn)符號(hào)而已。
譬如我的習(xí)作的第二部分所舉的二個(gè)例子:充滿著詞法句法/修辭邏輯毛病--然而,這二首小詩(shī)無(wú)論意境/情趣,確實(shí)都不錯(cuò):前者深沉灑脫,后者清新綿長(zhǎng)。
必須指出:
所有的中外現(xiàn)代詩(shī)經(jīng)典,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)都簡(jiǎn)潔、精準(zhǔn)、和諧--不時(shí)還有烘托氣氛,深化主題,渲染情操的畫龍點(diǎn)睛之妙。
無(wú)論怎么標(biāo)榜,一句話,所有的純粹的無(wú)標(biāo)無(wú)點(diǎn)自由詩(shī),都沒有全世界陽(yáng)春白雪/下里巴人們所公認(rèn)的期盼的津津樂道的:建筑美,音韻美,意境美--并且,全中國(guó)全世界,古往今來,寫的最好的前一萬(wàn)首無(wú)標(biāo)無(wú)點(diǎn)自由詩(shī),都是短小瑣碎的--大家都不敢寫長(zhǎng):寫不下去呀!……
讓人心碎的是,詩(shī)文完全不打標(biāo)點(diǎn)符號(hào),不打標(biāo)點(diǎn)符號(hào)成風(fēng),居然反倒是近20年的事了!……
謝謝銀科、雨陽(yáng)二位老師的關(guān)注、關(guān)切。
讓人心碎的是,無(wú)拘無(wú)束/一貫一概的無(wú)標(biāo)無(wú)點(diǎn)極端自由詩(shī),反倒居然是最近20年發(fā)作的事!……
事情的起因是,一家中德科技合作的公司在翻譯/推介一個(gè)德國(guó)科技軟件,辦了一個(gè)培訓(xùn)班,有一些客戶或?qū)W生對(duì)一些術(shù)語(yǔ)懵懵懂懂,其中,就有對(duì)“端子,常規(guī)”的理解,再三糾結(jié)。對(duì)此,我分三次發(fā)表了意見(大致就是現(xiàn)在文中所說的意思),建議翻譯成【端子,常規(guī)端子】,學(xué)生和老師大家一下全醒悟了。
現(xiàn)在在這里舊事重提,有二層意思:
1.矛盾朱時(shí)代的現(xiàn)代漢語(yǔ),包括標(biāo)點(diǎn)符號(hào),豐富簡(jiǎn)潔/科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn);
2.我們現(xiàn)在,無(wú)論科學(xué)技術(shù),還是語(yǔ)言文化,都大踏步地倒退了:20年前的翻譯,譬如我在上個(gè)世紀(jì)80年代初大學(xué)畢業(yè)時(shí)看到的軟件就是像我現(xiàn)在說的這樣寫的。以前的大學(xué)生為什么這樣優(yōu)秀呢--一個(gè)重要原因:高中沒有文理分科,大二才開始專業(yè)分化;好老師,好教材,好學(xué)校,好教育,好時(shí)代!