【寧靜·承】我心中的屈原(隨筆)
要說對《楚辭》的印象,唯有“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”一句,非常勵志的一句話,其他就知道甚少了,原來連《楚辭》是由屈原、宋玉、東方朔等人合寫的都不知道。這已經(jīng)不是斷章取義,而是斷句取義,甚至是斷字取義了。一直認(rèn)為“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”一句是可以代表《楚辭》的,代表屈原心志的,豈知也是錯誤,望文生義了。
一轉(zhuǎn)眼端午節(jié)又要到了。倘若我們要在端午節(jié)中,尋找一些人文元素的話,是一定離不開屈原的。端午節(jié)最著名的形式內(nèi)容是吃粽子和賽龍舟,這兩項(xiàng)全和屈原有關(guān)系。
二十年前我去過一次朝鮮,在平津市住了兩天,正好趕上端午節(jié)。未曾想到的是,朝鮮過端午比中國要隆重?zé)崃业枚唷≡豪镉猩倌晁囆g(shù)團(tuán)的歌舞節(jié)目,體育場有各種群眾性的體育活動項(xiàng)目。印象最深的是打秋千,我第一次看到成年人站著打秋千,蕩起的高度超過了90度。整個城市都動了起來,滿街都是穿節(jié)日盛裝的人。我問跟隨的朝鮮翻譯,是否也紀(jì)念屈原?翻譯反問我屈原是個人,還是個事?翻譯是個很漂亮的小姑娘,可能生下來就會中國話,普通話比我說得好多了。但她只懂中國話,不懂得中國的屈原,但懂得朝鮮的端午節(jié)。
很多情況下,是后人的認(rèn)知決定歷史的真相。
《楚辭》雖然有的人認(rèn)為其文體屬于賦,但大多數(shù)認(rèn)為是“戰(zhàn)國時(shí)代以屈原為代表的楚國人創(chuàng)作的詩歌,是《詩經(jīng)》三百篇以后的一種新詩體。”(游國恩《中國文學(xué)史》)我的直觀淺顯的看法,楚辭就是在句尾或句中加了一個“兮”字的詩歌,沒有什么神秘可言。說他是詩歌,最直接的證據(jù)就是押韻,而之所以加入一個“兮”字,也主要是為了滿足詩歌押韻和吟誦的節(jié)拍流暢。現(xiàn)在流傳最為廣泛的是西漢劉向匯集編撰的《楚辭》,一共17卷,65篇。可考的收錄了屈原、宋玉、淮南小山、東方朔、嚴(yán)忌、王褒、劉向、王逸等八人的辭賦(作者姓名頗有爭議,此處只是一家之說)。
對《楚辭》的評價(jià)歷來都是很高的,但這種高其實(shí)是沾了屈原的光,現(xiàn)在人們一般稱呼屈原是“偉大的愛國詩人”,由此,《楚辭》自然一同偉大了。但仔細(xì)閱讀完《楚辭》之后,就會深深感到,這樣的評價(jià)有待于商榷。我的觀點(diǎn)是兩個,一,屈原不愛國;二,屈原是一個偉大的熱愛故鄉(xiāng)的詩人。
東漢著名史學(xué)家王逸是最早注解《楚辭》的人,他的《楚辭章句》至今是人們學(xué)習(xí)《楚辭》的鑰匙。他注解完《楚辭》還不過癮,又模仿《九辯》《九歌》《九章》的套路和意境,寫了一篇《九思》,附在了《楚辭》的后面,后來人們把他的《九思》,也當(dāng)作是《楚辭》的重要組成部分。王逸在他注釋《楚辭》文辭的過程中,把“愛國”二字的含義一同注釋了進(jìn)去,雖然他沒有明確提出“愛國”的概念。
和王逸同時(shí)代還有一位史學(xué)家,名聲和影響比王逸要大得多,他就是能和司馬遷相提并論,撰寫過《漢紀(jì)》的荀悅。我們現(xiàn)在說得“愛國”一詞,最早就是這個荀悅發(fā)明的。
荀悅在《漢紀(jì)?惠帝紀(jì)》一文中說:“封建諸侯各世其位,欲使親民如子、愛國如家。”這是說給皇帝的,做一個好皇帝并不難,只要做好“親民如子,愛國如家”就可以了。不過中國歷史上從秦始皇開始,據(jù)說有近500個皇帝,沒一個不能夠做到“愛國如家”的,“家天下”“家國情懷”,說得都是皇帝和他們手下的官吏“愛國如家”的情懷。但能做到“愛民如子”的就實(shí)在太少了,或者說沒有一個能夠“愛民如子”,自己的兒子和別人的兒子說什么都放不到一個臺盤秤的。所謂“愛民如子”,都是文人騷客們的一廂情愿,以小人之心度君子之腹,或者是皇帝和官吏們的愚民之言。比如這個荀悅,創(chuàng)造出了“愛國”一詞,但他的這句話對漢惠帝以及后來的文帝、武帝……帝,都如同流浪漢寫在破廟墻上的打油詩,沒有多少意義。但有一點(diǎn)是可以肯定的,在荀悅那里,愛國和愛民是并列的,是不能分割的,要談愛國,必須談愛民,否則,國就成了空殼,沒有民何來國?比如南極,面積雖然很大,說什么都不能稱其為國。
皇帝以及他的官吏們和老百姓的愛國是不同的。至于百姓的愛國那必須實(shí)實(shí)在在,這就是“忠君”和“納賦役”,“忠君”,就是聽話,“納賦役”就是奉獻(xiàn)。老百姓不奉獻(xiàn),皇帝和官吏們就沒得吃,沒得玩,更沒得三宮六院和三妻四妾。屈原是官吏,當(dāng)然和皇帝的愛國觀是一致的。
我們來看屈原,整個一部《楚辭》,沒有一篇,或者說沒有一句,再嚴(yán)格點(diǎn),沒有一個詞是寫愛民的,但是篇篇都是忠君。宋玉的《九辯》中寫道:“欲寂漠而絕端兮,竊不敢忘初之厚德。”,意思是“欲想寂寞一生斷絕對君王的思戀啊,內(nèi)心深處不敢忘記君王當(dāng)初的深恩厚德?!笨梢哉f,這是《楚辭》所有作者的共同心聲,也是對屈原作品的高度概括。能和“民”有點(diǎn)關(guān)聯(lián)的是一篇《漁父》,但體現(xiàn)的并不是愛民,相反,體現(xiàn)得恰恰是屈原和百姓的離心離德。所以,討論《楚辭》,可以排除對“愛民”的考慮,因?yàn)檫@本書中就沒有“愛民”的議題。這一點(diǎn)表現(xiàn)了屈原的誠實(shí)可愛,不像有些人一樣,骨子里沒有“愛民”意識,卻非要說得天花亂墜。
至于說愛國,也不是屈原和其他作者所表白的,都是后人的評價(jià)?;蛘哒f后人為了推銷自己的認(rèn)知強(qiáng)加給屈原的,時(shí)間長了,所有的人也就認(rèn)可了。
其實(shí)《楚辭》中沒有愛國因素,也是非常清楚的,或者說是明擺著的。屈原時(shí)期,所謂的國,并不是指得楚國,就像《楚辭》中的“中國”一詞,也并非指現(xiàn)在的中國,只不過指得是中原地帶。如果非要套一個國度,那時(shí)正宗的國家只有一個,就是周王朝,不管他如何風(fēng)雨飄搖,他總算是華夏中國的支撐。要說“愛國”,孔子?xùn)|奔西走,“克己復(fù)禮”,那才是真愛國。秦始皇南征北戰(zhàn)統(tǒng)一中國,那也是愛國。至于屈原,說白了,只是熱愛故鄉(xiāng),說他愛國,充其量愛得也是楚國這個諸侯國,就像現(xiàn)在臺灣的賴清德、蔡英文一樣,愛得并不是中華民族這個大中國,她愛得是臺灣那偏安一隅,現(xiàn)在有人如果說賴清德、蔡英文愛國,那不是瞎了眼,就是昧了良心。
在屈原眼里,除了楚國和楚王之外,全是奸佞,現(xiàn)在講“洪洞縣里無好人”,在屈原的眼里,“楚國大地?zé)o好人”,但他自己除外。在《楚辭》一書的17卷中,屈原的故鄉(xiāng)郢都這個地名直接出現(xiàn)了約16次,包括《九章》中的專門的一篇《哀郢》。但關(guān)于周王朝,不論是直接還是隱喻,一次都沒有,其他諸侯國也一次沒有提到。所以說,屈原是一個偉大的熱愛故鄉(xiāng)的詩人,而不是一個愛國的詩人。
屈原為什么熱愛楚國這個故鄉(xiāng)呢?因?yàn)榍小凹覈閼选?。這個“家國”是實(shí)實(shí)在在的“家國”,對于屈原來說,家就是國,國就是家,楚國這個諸侯國,都是他們老屈家的,因?yàn)榍统跏峭谕眨d氏家族的后裔,楚國是他們家的楚國。再者,屈原曾經(jīng)是“三閭大夫”,是一個職位相當(dāng)高的官,一旦被免掉了職位,并流放出去,這和古往今來所有被免職的官員都是一樣的,郁悶和怨憤。再看《楚辭》中的其他作者,除了注解《楚辭》的東漢人王逸外,其他幾個沒有一個不是自負(fù)清高而懷才不遇,和屈原的處境幾乎是一模一樣的,他們能說在一起,認(rèn)識到一起那就不足為奇了,人以類聚物以群分,在《楚辭》一書的作者中,體現(xiàn)得淋漓盡致。
屈原是一個無尚忠君的偉大詩人,這是沒錯的。屈原沒有一點(diǎn)點(diǎn)奪權(quán)的心,但滿腦子當(dāng)官的念。在《離騷》《天問》《九章》中,他始終把楚王比喻為自己心中的美人,比喻成嫦娥、洛神,并日夜期盼著成就他們美好的“姻緣”。如果不是研究《楚辭》和屈原的專家,在一般人眼里,不論怎么看,屈原都有點(diǎn)抑郁癥,并且是變態(tài)的那一類。
一部《楚辭》,滿紙的憂郁、愁冤、憤懣、悵惘、惆悵、哀嘆、傷感、怨憤。一個“哀”字,出現(xiàn)了大約57次,有4次出現(xiàn)在題目里。一個“怨”字,出現(xiàn)了大約21次,也有4次出現(xiàn)在題目里。這對于一本只有三萬字左右的書來說,足見“哀怨”在書中的地位。一部《楚辭》,除了哀傷憂愁悲思之外,沒有一點(diǎn)正能量,不管年齡大小,誰讀誰都會感到壓抑。
年輕人,尤其不可讀《楚辭》。不信,你就讀讀看。
回到“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”一句上來。這一句的上下文是“朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫。路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。”翻譯過來的大意是:“早晨從蒼梧出發(fā),傍晚到達(dá)昆侖山上的仙人花園歇息。我計(jì)劃在神仙居所的大門外稍事逗留,夕陽西下已經(jīng)暮色降臨。我命令車夫徐徐慢行啊,望見崦嵫山時(shí)不要急著靠近。前面的道路遙遠(yuǎn)而漫長,我將上天入地去尋求出路。讓我的馬在咸池里飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹上。折下若木枝來遮擋日光,暫且自由自在地逍遙徜徉?!庇纱丝梢姡笏鞯慕^不是人民和中華民族的前途,他求索的表面意思是通往天界和神仙玩樂的道路,實(shí)際意思是見到君王后官復(fù)原職的希望。所以說,“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”,是后人研究《離騷》后,賦予這句話的嶄新含義,并不是屈原的初衷所在。
這就像“空穴來風(fēng)”這個成語一樣,原意和后來的成語含義是完全相反的??昭▉盹L(fēng),來自于《楚辭》中撰寫《九辯》的作者宋玉的《風(fēng)賦》,原文是:“臣聞于師:枳句來巢,空穴來風(fēng)。其所托者然,則風(fēng)氣殊焉”。意思是:臣聽我的老師說,枳樹樹枝彎曲了就有鳥來筑巢,物體有了孔洞后就會形成風(fēng)。事物是依靠它憑借的東西形成的,憑借的東西不同,則風(fēng)的特點(diǎn)就不同了。可見,空穴來風(fēng)的本意是有孔才有風(fēng),比喻消息和傳說都是有根據(jù)的。而我們今天使用多指消息和傳說毫無根據(jù)。
再如“難兄難弟”,出自《世說新語》,原意指得是哥哥和弟弟都很優(yōu)秀,現(xiàn)在我們解釋為哥哥弟弟一起受到了災(zāi)難?!奥仿湫捱h(yuǎn)兮,吾將上下而求索”也是一樣,我們可以用典故創(chuàng)新成語格言,但我們不能用今天的成語格言含義去詮釋古文中的原意。
當(dāng)然,我們不能否定《楚辭》的藝術(shù)價(jià)值,《楚辭》創(chuàng)造的詩歌新文體,《楚辭》創(chuàng)造的浪漫主義比興手法,《楚辭》創(chuàng)造的后來被宋詞光大了的領(lǐng)字格句式,都為我國詩歌的繁榮和發(fā)展作出了極大的貢獻(xiàn),屈原之后,直到今天,沒有任何一種詩體不受《楚辭》的影響,有意或無意地模仿著《楚辭》,《詩經(jīng)》和《楚辭》,作為中國詩詞歌賦的祖師爺,是名副其實(shí)的。
2023.6.8